系統介面
這裡列出所有可定製的系統介面。
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |
Name | Default message text |
---|---|
Current message text | |
cologneblue.css (Talk) (Translate) | /* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */ |
cologneblue.js (Talk) (Translate) | /* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */ |
colon-separator (Talk) (Translate) | : |
columns (Talk) (Translate) | Columns: |
comma-separator (Talk) (Translate) | , |
common.css (Talk) (Translate) | /* CSS placed here will be applied to all skins */ |
common.js (Talk) (Translate) | /* Any JavaScript here will be loaded for all users on every page load. */ |
compare-invalid-title (Talk) (Translate) | The title you specified is invalid. |
compare-page1 (Talk) (Translate) | Page 1 |
compare-page2 (Talk) (Translate) | Page 2 |
compare-rev1 (Talk) (Translate) | Revision 1 |
compare-rev2 (Talk) (Translate) | Revision 2 |
compare-revision-not-exists (Talk) (Translate) | The revision you specified does not exist. |
compare-submit (Talk) (Translate) | Compare |
compare-title-not-exists (Talk) (Translate) | The title you specified does not exist. |
comparepages (Talk) (Translate) | Compare pages |
comparepages-summary (Talk) (Translate) | |
compareselectedversions (Talk) (Translate) | 比較選定的版本 |
confirm (Talk) (Translate) | Confirm |
confirm-purge-bottom (Talk) (Translate) | Purging a page clears the cache and forces the most current revision to appear. |
confirm-purge-top (Talk) (Translate) | Clear the cache of this page? |
confirm-unwatch-button (Talk) (Translate) | OK |
confirm-unwatch-top (Talk) (Translate) | Remove this page from your watchlist? |
confirm-watch-button (Talk) (Translate) | OK |
confirm-watch-top (Talk) (Translate) | Add this page to your watchlist? |
confirm_purge_button (Talk) (Translate) | OK |
confirmdeletetext (Talk) (Translate) | 您即將從資料庫中永遠刪除一個頁面或圖片以及其歷史。 請確定您要進行此項操作,並且了解其後果,同時您的行為符合[[{{MediaWiki:Policy-url}}]]。 |
confirmedittext (Talk) (Translate) | 在編輯此頁之前您必須確認您的電子郵件地址。請透過[[Special:Preferences|偏好設定]]設定並驗證您的電子郵件地址。 |
confirmemail (Talk) (Translate) | 確認電子郵件地址 |
confirmemail_body (Talk) (Translate) | Someone, probably you, from IP address $1, has registered an account "$2" with this email address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If you did *not* register the account, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4. |
confirmemail_body_changed (Talk) (Translate) | Someone, probably you, from IP address $1, has changed the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and reactivate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4. |
confirmemail_body_set (Talk) (Translate) | Someone, probably you, from IP address $1, has set the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4. |
confirmemail_invalid (Talk) (Translate) | Invalid confirmation code. The code may have expired. |
confirmemail_invalidated (Talk) (Translate) | Email address confirmation canceled |
confirmemail_loggedin (Talk) (Translate) | 您的電子郵件地址現下已被確認。 |
confirmemail_needlogin (Talk) (Translate) | 您需要$1以確認您的電子郵件地址。 |
confirmemail_noemail (Talk) (Translate) | 您沒有在您的[[Special:Preferences|使用者設定]]裡面輸入一個有效的 email 位址。 |
confirmemail_oncreate (Talk) (Translate) | A confirmation code was sent to your email address. This code is not required to log in, but you will need to provide it before enabling any email-based features in the wiki. |
confirmemail_pending (Talk) (Translate) | A confirmation code has already been emailed to you; if you recently created your account, you may wish to wait a few minutes for it to arrive before trying to request a new code. |
confirmemail_send (Talk) (Translate) | Mail a confirmation code |
confirmemail_sendfailed (Talk) (Translate) | 不能發送確認郵件,請檢查電子郵件地址是否包含非法字元。 郵件傳送員回應: $1 |
confirmemail_sent (Talk) (Translate) | Confirmation email sent. |
confirmemail_subject (Talk) (Translate) | {{SITENAME}}電子郵件地址確認 |
confirmemail_success (Talk) (Translate) | 您的郵箱已經被確認。您現下可以登錄並使用此網站了。 |
confirmemail_text (Talk) (Translate) | 此網站要求您在使用郵件功能之前驗證您的電子郵件地址。 點擊以下按鈕可向您的郵箱發送一封確認郵件。該郵件包含有一行代碼連結; 請在您的瀏覽器中加載此連結以確認您的電子郵件地址是有效的。 |
confirmrecreate (Talk) (Translate) | 在您編輯這個頁面後,使用者[[User:$1|$1]]([[User talk:$1|對話]])以下列原因刪除了這個頁面: $2。請在重新建立頁面前三思。 |
confirmrecreate-noreason (Talk) (Translate) | User [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|talk]]) deleted this page after you started editing. Please confirm that you really want to recreate this page. |
content-failed-to-parse (Talk) (Translate) | Failed to parse $2 content for $1 model: $3 |
content-model-css (Talk) (Translate) | CSS |
content-model-javascript (Talk) (Translate) | JavaScript |
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |