系統介面

Jump to: navigation, 搜尋

這裡列出所有可定製的系統介面。

Filter
Filter by customization state:    
First page
First page
Last page
Last page
Name Default message text
Current message text
cologneblue.css (Talk) (Translate) /* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */
cologneblue.js (Talk) (Translate) /* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */
colon-separator (Talk) (Translate) :
columns (Talk) (Translate) Columns:
comma-separator (Talk) (Translate) ,
common.css (Talk) (Translate) /* CSS placed here will be applied to all skins */
common.js (Talk) (Translate) /* Any JavaScript here will be loaded for all users on every page load. */
compare-invalid-title (Talk) (Translate) The title you specified is invalid.
compare-page1 (Talk) (Translate) Page 1
compare-page2 (Talk) (Translate) Page 2
compare-rev1 (Talk) (Translate) Revision 1
compare-rev2 (Talk) (Translate) Revision 2
compare-revision-not-exists (Talk) (Translate) The revision you specified does not exist.
compare-submit (Talk) (Translate) Compare
compare-title-not-exists (Talk) (Translate) The title you specified does not exist.
comparepages (Talk) (Translate) Compare pages
comparepages-summary (Talk) (Translate)  
compareselectedversions (Talk) (Translate) 比較選定的版本
confirm (Talk) (Translate) Confirm
confirm-purge-bottom (Talk) (Translate) Purging a page clears the cache and forces the most current revision to appear.
confirm-purge-top (Talk) (Translate) Clear the cache of this page?
confirm-unwatch-button (Talk) (Translate) OK
confirm-unwatch-top (Talk) (Translate) Remove this page from your watchlist?
confirm-watch-button (Talk) (Translate) OK
confirm-watch-top (Talk) (Translate) Add this page to your watchlist?
confirm_purge_button (Talk) (Translate) OK
confirmdeletetext (Talk) (Translate) 您即將從資料庫中永遠刪除一個頁面或圖片以及其歷史。 請確定您要進行此項操作,並且了解其後果,同時您的行為符合[[{{MediaWiki:Policy-url}}]]。
confirmedittext (Talk) (Translate) 在編輯此頁之前您必須確認您的電子郵件地址。請透過[[Special:Preferences|偏好設定]]設定並驗證您的電子郵件地址。
confirmemail (Talk) (Translate) 確認電子郵件地址
confirmemail_body (Talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has registered an account "$2" with this email address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If you did *not* register the account, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
confirmemail_body_changed (Talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has changed the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and reactivate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
confirmemail_body_set (Talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has set the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
confirmemail_invalid (Talk) (Translate) Invalid confirmation code. The code may have expired.
confirmemail_invalidated (Talk) (Translate) Email address confirmation canceled
confirmemail_loggedin (Talk) (Translate) 您的電子郵件地址現下已被確認。
confirmemail_needlogin (Talk) (Translate) 您需要$1以確認您的電子郵件地址。
confirmemail_noemail (Talk) (Translate) 您沒有在您的[[Special:Preferences|使用者設定]]裡面輸入一個有效的 email 位址。
confirmemail_oncreate (Talk) (Translate) A confirmation code was sent to your email address. This code is not required to log in, but you will need to provide it before enabling any email-based features in the wiki.
confirmemail_pending (Talk) (Translate) A confirmation code has already been emailed to you; if you recently created your account, you may wish to wait a few minutes for it to arrive before trying to request a new code.
confirmemail_send (Talk) (Translate) Mail a confirmation code
confirmemail_sendfailed (Talk) (Translate) 不能發送確認郵件,請檢查電子郵件地址是否包含非法字元。 郵件傳送員回應: $1
confirmemail_sent (Talk) (Translate) Confirmation email sent.
confirmemail_subject (Talk) (Translate) {{SITENAME}}電子郵件地址確認
confirmemail_success (Talk) (Translate) 您的郵箱已經被確認。您現下可以登錄並使用此網站了。
confirmemail_text (Talk) (Translate) 此網站要求您在使用郵件功能之前驗證您的電子郵件地址。 點擊以下按鈕可向您的郵箱發送一封確認郵件。該郵件包含有一行代碼連結; 請在您的瀏覽器中加載此連結以確認您的電子郵件地址是有效的。
confirmrecreate (Talk) (Translate) 在您編輯這個頁面後,使用者[[User:$1|$1]]([[User talk:$1|對話]])以下列原因刪除了這個頁面: $2。請在重新建立頁面前三思。
confirmrecreate-noreason (Talk) (Translate) User [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|talk]]) deleted this page after you started editing. Please confirm that you really want to recreate this page.
content-failed-to-parse (Talk) (Translate) Failed to parse $2 content for $1 model: $3
content-model-css (Talk) (Translate) CSS
content-model-javascript (Talk) (Translate) JavaScript
First page
First page
Last page
Last page